佛蒙特沒有咖哩----記那段駐村寫作的日子

配送方式

  • 台灣
    • 國內宅配:本島、離島
    • 到店取貨:
      金石堂門市 不限金額免運費
      7-11便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 全家便利商店
  • 海外
    • 國際快遞:全球
    • 港澳店取:
      ok便利商店 順豐 7-11便利商店

內容簡介

「駐村是介於旅行和定居之間的小小妥協,對於渴望擁有安靜時光創作的異邦人,前往異地的意義之一,摑醒沉睡的異質性。」──陳育萱

「一直以來,我所認識的『佛蒙特咖哩』究竟是什麼?它與位於美國東北邊的『佛蒙特州』又有何關聯?……無論是咖哩,或者是佛蒙特,對我而言,仍舊是充滿神祕氣息的未竟之地。」
──何敬堯

陳育萱和何敬堯兩位青年小說家,於二○一五年獲得了一個難得的機會,前往北美的佛蒙特州(Vermont)的藝術村駐留一個月。他們放下手邊的正職或剛告一段落的學術研究,短暫成為無國界的一員,冀盼能藉由此行獲得不同的見識以及創作經歷。 
在異鄉的藝術村生活,他們遇見迥然不同的風土人情,也遇見來自世界各地、素昧平生的創作者,除了作家,也有畫家或雕刻家,大多數時候各自在工作室埋首創作,而同村的共享公共空間如餐廳、圖書室,也提供了彼此心靈交流的機會,這樣一個月的駐村寫作,對青年作家而言是前所未有,時而新鮮刺激、時而孤寂安靜的經驗。
秋日的佛州風光極美,作家們有時也走入楓紅山林和瀑布流淌的大自然,看著北美漸漸走入深秋,靜默美景中,拾獲了許多沉澱思考的時光。看何敬堯如何以英文為歐美人士介紹日本妖怪的美術書籍,一邊好奇地調查起名為「佛蒙特咖哩」的飲食文化。陳育萱則一邊為餐桌邊其他作家引薦臺灣島嶼上的作家,一邊感嘆著全球資本主義暢行所帶來的無國界其實是假象……
時區對於寫作之人或許沒有意義,莒哈絲甚至曾寫下:「一名作家即異邦。」然而兩位作家還是從各自寫作的異境走入了真正的異邦,讀者在他們的領路下,不僅得以神遊欣賞佛蒙特優美的風光,同時也看見來自世界各地創作人的短暫交會下迸出的火花,見識到在此特殊的機制下,這些人與那些人,站在文學或藝術的版圖上,如何為彼此的將來互相指路

作者

陳育萱


彰化人,曾在台灣全島流動,現居高雄市,職業是教導高中生如何慢下來。
喜歡寫小說和散文,偶爾寫詩。
曾獲時報文學獎、林榮三文學獎、宗教文學獎、教育部文藝創作獎等。
著有長篇小說《不測之人》,獲文化部藝術新秀及國藝會創作補助。
 

何敬堯


小說家,專職寫作,風格橫跨奇幻、歷史、推理。臺中人,臺大外文系、清大臺文所畢業。榮獲全球華文青年文學獎、臺大文學獎、文化部年度新秀,美國佛蒙特藝術中心駐村作家。小說作品《幻之港――塗角窟異夢錄》、《怪物們的迷宮》。

試閱

舌尖上的佛蒙特州

飛機降落在甘迺迪機場之前,我輕拍前座育萱的肩膀,想與她討論轉機時的航站位置。

這一次前往美國的佛蒙特藝術中心,有兩位作家獲選,一位是我,另一位則是新銳小說家育萱,方出版她的第一本小說集《不測之人》。育萱的小說裡,與我同樣都是在書寫鬼怪魍魎的神秘故事,儘管是十幾個小時前在桃園機場初識,我們兩人隨即很熱絡地聊起來。

下飛機前,與育萱討論轉機的航站時,也介紹了鄰座的小麥膚女孩與育萱認識。既然要都是要轉機,我們三人便決定同行,往航站的轉機大樓過去。

在飛機上待了十五個小時,總算在美國時間晚上十點半的時間抵達了甘迺迪機場。美國與臺灣時差十二個小時,雖然是深夜,卻依然不睏,日夜顛倒換算成臺灣時間,畢竟也才早晨十點多而已。因此,我們三人便決定先在機場的餐廳裡,度過了數個小時的轉機時間。

時近午夜,放眼望去,機場內大多餐廳都打烊了,我們在大廳中轉了一圈,沒有見到仍在營業的餐廳。最終,我們詢問了機場櫃檯人員,才轉往第四航站裡,營業二十四小時的酒吧餐廳。

「Central Dinner」是一間小型的餐廳酒吧,屋簷舖嵌著瑩亮的紫紅色氖燈管,在機場內的白牆灰磚之間格外顯眼。

我注視著櫃檯前的各式菜單,十足美式小餐館,主打漢堡、薯條等等簡餐,當然也有昂貴的牛排餐。才剛在飛機上用過餐而已,我便隨意點了四盎司的漢堡餐。這樣的餐點實在太過於美國的刻版印象了,不知道之後抵達佛蒙特當地,會吃到什麼樣的餐點?

「不知道佛蒙特那裏的料理會是怎樣?」育萱的疑問,真是恰恰說中了我的心聲。

「很期待之後去佛蒙特,能吃到咖哩呀。」我一邊咀嚼著附餐的薯條一邊說話,薯條有些乾澀焦黑,不太順口。不過,一說到佛蒙特,我的鼻翼便彷彿飄散著咖哩的陣陣香氣,濃郁而深厚的奇異馨香,悄悄刺激著我的味覺。

「佛蒙特的咖哩?」小麥肌膚的女孩轉頭問我。

「是呀,就是佛蒙特咖哩。有時候在家煮咖哩,我會用超市裡販賣的佛蒙特咖哩來煮,所以我很好奇,佛蒙特當地的咖哩口味究竟是如何?」

對於千里之遙的佛蒙特州,儘管我一知半解,但在臺灣市佔率第一的「好侍牌」佛蒙特咖哩,卻是我十分熟悉的料理口味。美國五十州之一的佛蒙特州,別名「綠色山丘」,對於大多數臺灣人來說,也都會先以舌蕾的味覺,探嚐了這個詞彙的獨特存在。

以蘋果、蜂蜜融熬成的溫和咖哩,口味不會過分勁辣,反而讓人更覺得美味香濃。

如今,總算有機會前往這道咖哩所命名的原生地,心中不禁盼望起來,究竟當地的咖哩料理,會有什麼樣新鮮的味覺體驗呢?

小酒吧的角落餐桌上,我們在美食、旅行、以及天南地北的話題之中,度過了愉快的時光。

✽抵達瓊森鎮上的藝術家樂園✽

時鐘的指針悄悄地滑向了登機前的預備時刻,我與育萱也向來自臺南的女孩道別,前往第五航站的美國內陸航空公司「JetBlue」的櫃台,懷著期待的心情,登機前往位於美洲東北邊的佛蒙特。

歷經了一個多小時的航程,飛越了313英里的藍天,終於來到伯靈頓國際機場(BTV)。

這是一個小型的機場,牆壁裝潢呈現著時尚的繽紛風格,四周的牆壁與走廊,也放置了許多佛蒙特當地的人文歷史圖繪,在機場櫃檯正上方,橫放著一放大了好幾倍的1609年的古圖,描述著四百年前歐洲人抵達此地,與拉弓射箭的原住民戰爭的圖畫。在機場二樓的廊道之間,也有更多歷史圖文的介紹,資料豐富多元,彷彿是一間小型的博物館。可惜時間匆促,還要趕緊搭車前去藝術中心,想要一探究竟的好奇心只得打住,等待日後返回此地搭機時,再慢慢觀賞吧。

機場不大,我們很快地便與藝術心中的工作人員會面,搭車前往離機場一個小時車程,位於北緯43°44’N的瓊森小鎮(Johnson)。

儘管時間是天氣清爽的午后時分,但因為時差的關係,再加上轉機的漫長等待,我的精神早已顛簸渙散。在迷迷糊糊之中,不知不覺,也與眾人在傍晚前順利抵達了瓊森鎮上的佛蒙特藝術中心(Vermont Studio Center)。

在藝術中心的宿舍管理員帶領下,我先認識了藝術中心的周遭環境,以及我的宿舍「Diney’s House」,是一棟隱藏在河畔小徑旁的二層樓木屋。雖然是老房子,但卻修復如新,房子右側還倚靠著一棵巨大的老樹,樹蔭幽然遮覆著木屋,一副鄉間悠閒氣氛。房舍內有一間大客廳,擺放著搖椅、書櫃、簡易的廚房、共同使用的衛浴廁間,一、二樓各有三個房間,而我的房間則位在一樓,是一間五、六坪大的單人房,有衣櫃、單人床、一座書櫃、一個造型典雅的木造讀書桌椅,整體環境很清爽舒適。至於屬於寫作者的工作室,則是位於「Diney’s House」的左側,是一棟二層樓新英格蘭式的典雅白屋。

這一天,佛蒙特藝術中心在紅磨坊(Red Mill)內舉辦了歡迎餐會,這棟朱紅色的樓房,是整個藝術中心的心臟樞紐,一樓除了有餐廳之外,還有一間小型的畫廊展示廳,地下室是一座蒐羅齊全的美術書籍圖書館,而二樓則是藝術中心的行政中心。

在畫廊展示廳中的餐會,所有的藝術家、作家們齊聚一堂,儘管都是初次見面,但每位藝術家都熱絡地握手聊天,介紹著自己,彷彿大學院校的迎新茶會那樣熱鬧滾滾,讓我因為時差而疲憊昏沉的精神也為之一振。

儘管與幾位美國的畫家聊了起來,但我卻飢餓地只將眼神飄向一旁的餐桌,距離上一餐的漢堡薯條,已是九個小時之前的事情了,我的胃囊發出了略微激烈的抗議。

可惜的是,儘管菜餚豐富,以及還有鬆脆可口的起士蘇打餅、幾瓶紅酒葡萄酒,但卻沒有心心念念的咖哩蹤影。雖然有些失落,但也不可能無理地期待,只要來到佛蒙特,便會是咖哩料理滿餐桌吧。

有幾位美國朋友,朝著吧檯後方一位體型粗獷、留著棕黃色的落腮鬍的大叔打招呼,我才知道在在佛蒙特藝術中心,負責料理的大廚名叫Mark,也是瓊森鎮當地人。

「Thank you for your dinner.」我和善地向吧檯後的大廚點頭。

「Hope you enjoy.」大叔咧開鬍子大嘴向我微笑,在吧檯上亮黃的燈光映襯之下,感覺十分淘氣。

在佛蒙特藝術中心的餐廳,早餐有培根、蛋捲、以及燕麥粥,還有提供烤土司。中餐和晚餐,則有義大利麵、咖哩飯、沙拉,並且也有甜食供應,例如草莓派、蛋糕、巧克力餅乾……等等種類。

等待了四天之後,我才總算品嘗到佛蒙特當地咖哩的滋味。

✽什麼是正港的「佛蒙特咖哩」?✽

迥異於「好侍牌」,在藝術村的餐桌上的咖哩醬汁,放入了一大堆的豆類,有青豆、番茄燉豆、無法辨識的黑色豆子種類。這幾天的料理,幾乎餐餐都有燉豆,將豆子燉煮到鬆鬆軟軟,再加上調味醬汁的燉豆泥,美國人極其熱愛。沒想到燉豆也能成為咖哩的主體,真是讓我有些驚奇。

事實上,我並不是很喜愛豆類的食物……不過,在咖哩配料中,則有馬鈴薯與雞肉,這樣的搭配則與臺灣的習慣相同。

作為咖哩配飯的美國米粒,則是尖短而瘦,與臺灣米不同,奇異的咖哩醬,搭配上奇異的美國米飯,在舌尖上共譜出奇妙的味道……雖然醬汁香氣四溢,但卻與以往熟悉的濃滑口感不同,反而多了一股生野的氣息。在清淡甜味中,卻有著微微酸辣的味道,是檸檬味嗎?實在與我熟悉的佛蒙特咖哩大相逕庭。

我不知道Mark大廚所使用的咖哩,是否就是所謂的「佛蒙特咖哩」?或者他也只是從買市面上現成的咖哩塊,所煮成的咖哩料理呢?我在瓊森鎮上的一家大超市「Sterling Market」裡,也發現了「好侍牌」販賣的各種口味咖哩塊,當然也包括標示著「Vermont Curry」的商品。

之後,在美國的一個月時光裡,也吃過了兩、三次的咖哩料理,每次的品嘗,總帶給我極大的文化衝擊。

一直以來,我所認識的「佛蒙特咖哩」究竟是什麼?它與位於美國東北邊的「佛蒙特州」又有何關聯?

在好奇心的驅使下,我開始調查起名為「佛蒙特咖哩」的飲食文化。

✽咖哩美食偵探:臺灣與日本咖哩的起源✽

我在文獻紀錄上調查了幾本書,才總算對於咖哩的美食歷史有所了解。

在日本,咖哩最初是在明治時期傳入,敬學堂主人在1872年出版的《西洋料理指南》是日本第一本描述咖哩食譜的書籍,被列為「洋食」之一的咖哩,也在逐漸被改造成適合日本人的在地口味。

在臺灣,首次的咖哩料理紀錄,則是出現在英國人必麒麟(W. A. Pickering)的《歷險福爾摩莎》(1898年)書中。在前衛出版社重新編譯的版本(陳逸君翻譯),第九章節〈原住民、傭工與將軍〉(頁147)的文字當中,擔任安平海關官員的必麒麟便敘述,他在1865年受邀登上停靠安平港的美國船隻,與美國船員共進午餐:

「幸而次日天氣很好,我們才有機會享受豐盛的美式餐食,比起海關平時的伙食――硬繃繃的水牛肉,瘦巴巴的家禽或咖哩田雞,真令人興奮!」

必麒麟的紀載,證明了當時十九世紀之時,臺南安平已有咖哩的料理方式,並且是「咖哩田雞」,也就是熬煮水蛙肉的咖哩餐。

往後,臺灣在日治時期的三○年代,日本公司「好侍牌」(House,ハウス食品株式會社)就開始在臺灣販售咖哩粉,在《臺灣日日新報》上刊登了一系列「好侍咖哩粉」的廣告。

雖然臺灣比日本還早出現咖哩料理的紀錄,但咖哩飲食在臺灣逐漸大眾化,卻是經由「好侍牌」、「S & B」等公司的宣傳,諸多咖哩品牌進入臺灣,眾多餐廳才陸續將咖哩列入了熱門菜單。戰後,日本的好侍食品公司持續研發出爪哇咖哩、調理包咖哩等熱門品牌之後,為了讓不喜歡太過辛辣口感的人們也能享受咖哩美味,便嘗試以蔬菜煮成湯底,或者加入水果等食材,最後以「甘口」為名號,在咖哩中添加蘋果、蜂蜜,才熬製出甘甜溫潤的咖哩口感。

「佛蒙特式」的咖哩口味甫一推出,除了在日本很暢銷,口感溫和滑順的咖哩,也受到臺灣人的熱烈歡迎,成為臺灣市占率第一的咖哩口味。從九○年代以來,「佛蒙特咖哩」不只是暢銷於臺灣、韓國、東南亞的咖哩市場,甚至也銷售至全世界。

儘管佛蒙特咖哩在臺灣是人盡皆知的熱銷品牌,但事實上,佛蒙特州當地的美食,咖哩卻不見其名。我與幾名當地的美國朋友聊天,但對方對於我口中的「Vermont Curry」卻是一知半解,總是搖搖頭不知其然。如果抱著想要「朝聖」的心情來此地品嘗咖哩,可能將會大失所望。

那麼,為什麼「佛蒙特咖哩」會被稱為「佛蒙特」呢?我在日本版的《時代雜誌》中讀到伊藤牧子的文章,才對於「佛蒙特咖哩」的來龍去脈豁然開朗。

「好侍牌」在1963年推出了含有蘋果與蜂蜜的「佛蒙特咖哩」,是為了想改良人們對於咖哩的辛辣印象,而以溫甜調味的「甘口」、「輕度版本的咖哩」為口號,讓小孩子也能品嘗咖哩料理的美味。「好侍牌」的改良策略十分成功,從此數十年後,淋上「佛蒙特咖哩」的咖哩飯完美地征服了孩子們的味蕾。

當日本偶像歌手西城秀樹替「好侍食品」擔任了十二年之久的形象代言人,「佛蒙特咖哩」的美味也瞬間風靡於七○年代的日本,時至今日儼然成為日本的國民料理。

不過,關於「佛蒙特咖哩」之所以命名為「佛蒙特」的根源,卻鮮為人知。

咖哩會命名為「佛蒙特」,確實與佛蒙特州有所關聯。

在1958年,當時有一位來自美國佛蒙特州鄉村的醫生D. C. Jarvis,出版了《民俗療法:一位佛蒙特州醫生的健康指南》(Folk Medicine: A Vermont Doctor’s Guide to Good Health),這本書立即登上了紐約時報的暢銷書榜,在短短兩年內就賣出了一百萬冊的驚人數量。這本暢銷書之所以有名,是因為作者提倡人們要吃「蘋果醋加蜂蜜」(honegar),說明這種健康飲食的特殊療法可以達到排毒瘦身、長壽養生的目標,因此在美國社會掀起了一股健康旋風。所以,當這本暢銷書介紹到了日本,這名醫生的飲食建議,便被稱為「佛蒙特健康法」(バーモント健康法),頓時蔚為風潮。

在七○年代初期,正當「好侍牌」想推出新產品之時,便希望也能趕上這股健康療法的潮流,於是將「蘋果醋」用蘋果代替,除了添加蜂蜜之外,也加入其他食材,例如番茄、洋蔥、豬肉高湯、果醬、牛奶與多種特殊香料,創造出滑順香濃的奇妙口感。也因為「佛蒙特咖哩」主打健康飲食,更讓日本媽媽願意將香噴噴的咖哩料理端上小孩子的餐桌。

「佛蒙特咖哩」,一開始確實是與佛蒙特州相關,但卻與佛蒙特的咖哩沒有任何關聯。若想要在北美洲的「綠色山丘」之中,找尋正統的佛蒙特咖哩,毋寧於緣木求魚。

也因此,當我抵達佛蒙特州的瓊森小鎮,在晚餐時刻滿心期待地品嘗起咖哩飯時,我舌尖上的錯愕可想而知。

當我明白一直以來的佛蒙特印象,原來只是一連串陰錯陽差的歷史因緣,不禁恍然微笑。

至於我在佛蒙特的瓊森鎮上吃到的咖哩,是一種全然陌生的驚奇口感。微酸的水果氣息圍繞於鼻翼,咖哩醬汁中藏有一種原始的粗獷,還有更多層次的細膩口感不停延伸……我無法確切形容那樣的咖哩味,也不明白咖哩醬中是否添加了什麼特別的食材。或許,要前去詢問Mark大廚,才能知道他究竟如何煮出這一道道的咖哩料理。

或許,鬍子大廚使用的咖哩塊,正是在超市裡購買的「好侍牌」的咖哩包也說不一定。但餐盤中的咖哩醬,卻迥異於我以往吃過的「好侍牌」,也或許,Mark在咖哩醬汁的調理上,加入了當地人獨特的料理手法,例如以燉豆作為咖哩的配料?才會創造出這一種新奇而不可思議的獨特口味?

無論是咖哩,或者是佛蒙特,對我而言,仍舊是充滿神秘氣息的未竟之地。不枉他方

哈金(Ha Jin)於《在他鄉寫作》引述心儀的在小說作家V.S.奈波爾(V. S. Naipaul)寫在《抵達之謎》的一段話:「我想像某些宗教儀式,他會被善良的人們引導而不自覺地參與,然後發現自己成了預設的受害者。在危機時刻,他會遇到一扇門,推開,發現自己回到抵達的碼頭邊。他被拯救了,世界仍是他記憶中的世界。只有一樣東西消失了。凹進去的牆壁和建築上沒有桅杆,沒有帆。古董船舶已蕩然無存。旅行者走完了一生。」

我留意其中苦澀的成分,使人垂首緘默。一位旅人存在於他方的意象,詩人韓波(Arthur Rimbaud)以降,小說家米蘭˙昆德拉(Milan Kundera)將它重新置入小說後,商人將它轉印到抱枕、馬克杯、筆記本、海報封面,搶佔出台灣市場的文青氣。旅遊節目將鏡頭轉向遙遠國度,困於閃爍電子訊號前的我們眼見宮殿廊柱、壯麗峽谷、古香街衢;卻不見偉殿另一方是廢墟遺址,淵谷的底端有氾濫河汛,歷史古城藏著貧窮的近鄰。出生以來,我們對原有故鄉的依戀隨著年紀表現出躁動不耐,彷彿更值得過的日子單單賜予了遠方。

即使未見得認識長養自己這塊土地上出現的植物,仰望一棵不知其名的樹,亦會騷動起底層的想望——如果它隸屬於非洲大草原,塞納河畔,任何一個聽起來足夠遠的所在,都抵擋不了遙遠煥發的魅力。類比其他偶發的事件,在面對升大學的嚴酷考試期間,嘆口氣把自己送往無法抵達的某處——啊,如果我現在在那就好了。在那個不知名的所在,彷彿就能變得無所不能,聰明穎悟,行事俐落,連墜入愛河也顯得格外浪漫。

只不過,那看似雄心的實則極冷淡,少年時代聽過「生活在他方」的人,不少人最遠處僅在海灘繞繞,並未將雙腳踩進海水裡。

更別說是揚帆。

世俗如此敏於扭曲真知著作,使洞察鈍化為一句口號。搖曳的船身不能令人愜意地感受勻靜,出發其實是這麼回事:各種形式的移動,沖上岸時,最輕鬆成為一趟旅行,其餘演化為去鄉流亡,或刻骨地蛻化為另一國的人民。回來的選擇,不多。抵達之艱難曾刻在當初啟程的船艉,甲板上潮濕的海風吹來各域的信息,當然也有新世界的。落腳新的國度是冒險者基本的得益,當異鄉日光折射到眼前,選擇的模糊性驚人渲染出起初的喜悅。只是,繼之而來的冒險是迥異的氣候、風俗,聞之耳聾的異鄉語言,心中總算明白為什麼前人窮其一生想建造巴別塔,他們妄想挑戰令人發笑,而冒險本身不也亦然?

駐村是介於旅行和定居之間的小小妥協,對於渴望擁有安靜時光創作的異邦人,前往異地的意義之一,摑醒沉睡的異質性。

縱然以為自己還可以做到盡力不與世界妥協,然而我永遠清醒自己錯估了全球資本主義暢行所帶來的無國界假象——使用其他國家的語言,等同於國際觀,這是過往教育隱形傳授的錯誤密信。我們各自拆閱,羨想著有群人不必學習他國語言,便能逕自攀上自由女神像。

念頭退潮,多年後,我搭上駐村列車,短暫成為無國界的一員。在抵達之前,我設想出現在我面前的創作人將來自世界各地,我們將在這種特殊的機制下,站在文學或藝術的版圖上,為對方指路。

這是一條長路。

引薦這座島嶼上的作家,餐桌另一端的作家瞇起眼來,他略為尷尬的神情,表示他一無所知。我安慰自己:至少他沒把台灣和泰國搞錯。

幾人起身去盛甜膩的草莓奶油蛋糕,我叉住盤中的沙拉和麵包,不塗奶油也不蘸醬,木木吃著,腦中的兩種語言正在打架。到Vermont數日後,最常衝擊腦容量的是暫歇中文使用權,為英文另闢疆域,盡可能找尋說話的機會。

偶爾我流暢,友善的作家和藝術家,總會碰到幾位,他們便大力稱讚我,英文說得好。只是,模組很快用光,字彙彈藥庫空懸,我走到書店,買一本當年度的最佳短篇小說選,返回坐在工作室裡,逐行讀。盯著,歪歪扭扭契入,過去習以為傲的語言能力,在英文小說行陣中感受到的是寂寞。

交錯飲著咖啡和蘇打水,我猜想哈金、納博科夫(Nabokov)、石黑一雄(Kazuo Ishiguro),這群自願移民或被迫流亡的作家,順著潮勢上岸後,他們如何寫作與生活?又或者,前蘇聯作家索忍尼辛(Alexander Solzhenitsyn)被迫流亡美國時,他如何在遠離家人的孤寂之境,寫下始終不改的良心真言?冰炭交錯時,黑白匯流到掙扎難忍時,前往他邦,定然是不枉的嗎?過往,我並不特別留意索流亡作家的確切落腳處,現因駐村之故,當查詢到索忍尼辛定居於Vermont州的卡文迪希鎮(Cavendish),距Johnson鎮約兩小時半的車程時,忍不住大呼不可思議!鎮民在索忍尼辛獲得諾貝爾文學獎的肯定後,一致決定將一間石屋老教堂用於設置索忍尼辛的展覽館。我深感不可思議的倒不是鎮民的決議,而是非自願身處異邦的索忍尼辛,從1976年起至1994年,竟能熬過漫漫十八年,堅守當年的誓言——我將活著回來。

寡居於清寥的小鎮,若又不願花時間經營他鄉語言,過於龐大的孤獨感必定堅若磐石。索忍尼辛畢竟不是出於自願交流的心意,然而被迫移動的經歷卻也促使他寫出比鄉愁本身更好的作品來,透過作品重置空間,沖淡無法歸鄉的痛苦。

是否以非母語創作都屬艱難,這與正確無關,作家的使命有時是無根的,他為著一個跨越國界的理念而奮戰。

只是,我亦確實敬佩所有滯留於原鄉的靈魂,無論他的形體是否被迫移動,幾乎某個抵抗的理由自願放逐,他與停留在家鄉的創作者純以語言打造了一個共同的國度。

豐碑早已替值得的人築起,成為我在駐村期間讀不到中文書的一種懸念。我矛盾地盡可能一日比一日親近異國語言,在聽得懂的對話中大笑,又一面替久居國外的友人們默想塔可夫斯基(Андре́й Арсе́ньевич Тарко́вский)極端的話,「鄉愁,用俄羅斯語來說,就是一種絕症」。

印象中,撇除犯罪類型,美劇日常畫面經常出現一個個閒散的人,此地差不多是這樣的,悠閒是武裝,要隨時抓在手心,因為這兒是世界中心。未料,標榜無國界的虛幻性一顆顆迸破時,我正待在鎮上的收銀台,分不清角和分,對一堆美國硬幣苦惱著。

Hi,Yu-Hsuan!對向櫃台有聲音喚住我。轉身看,是藝術家中唯一問起我中文名字怎麼發音的Carolyn。我把她的名字盡量唸得正確,問她今天創作進度如何?順道把好不容易完畢的找零工程告一段落。

她眼角的皺紋笑得好看,我的英文使得輕鬆,我們並肩走向往工作室的路上,心想自己比索忍尼辛幸運。稍晚,廚房供有熱騰騰的晚餐等候一干藝術家,餵飽迷失,讓曾在創作時迷入岔路的異邦人,不枉「他方」。

詳細資料

詳細資料

    • 語言
    • 中文繁體
    • 裝訂
    • 紙本平裝
    • ISBN
    • 9789864500963
    • 分級
    • 普通級
    • 頁數
    • 256
    • 商品規格
    • 25開15*21cm
    • 出版地
    • 台灣
    • 適讀年齡
    • 全齡適讀
    • 注音
    • 級別

商品評價

相關商品

全選
※ 出版日十年以上商品需另下訂,調貨時間較長,無法與一般商品合併結帳,敬請見諒。
看更多

訂購/退換貨須知

加入金石堂 LINE 官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態:

加入金石堂LINE官方帳號『完成綁定』,隨時掌握出貨動態
金石堂LINE官方帳號綁定教學

提醒您!!
金石堂及銀行均不會請您操作ATM! 如接獲電話要求您前往ATM提款機,請不要聽從指示,以免受騙上當!

退換貨須知:

**提醒您,鑑賞期不等於試用期,退回商品須為全新狀態**

  • 依據「消費者保護法」第19條及行政院消費者保護處公告之「通訊交易解除權合理例外情事適用準則」,以下商品購買後,除商品本身有瑕疵外,將不提供7天的猶豫期:
    1. 易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。(如:生鮮食品)
    2. 依消費者要求所為之客製化給付。(客製化商品)
    3. 報紙、期刊或雜誌。(含MOOK、外文雜誌)
    4. 經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
    5. 非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。(如:電子書、電子雜誌、下載版軟體、虛擬商品…等)
    6. 已拆封之個人衛生用品。(如:內衣褲、刮鬍刀、除毛刀…等)
  • 若非上列種類商品,均享有到貨7天的猶豫期(含例假日)。
  • 辦理退換貨時,商品(組合商品恕無法接受單獨退貨)必須是您收到商品時的原始狀態(包含商品本體、配件、贈品、保證書、所有附隨資料文件及原廠內外包裝…等),請勿直接使用原廠包裝寄送,或於原廠包裝上黏貼紙張或書寫文字。
  • 退回商品若無法回復原狀,將請您負擔回復原狀所需費用,嚴重時將影響您的退貨權益。
※ 本商品會員日滿額金幣加碼回饋最高15倍
預計 2024/05/18 出貨 購買後進貨 
金石堂門市 全家便利商店 ok便利商店 萊爾富便利商店 7-11便利商店
World wide