年度諮商展
英漢句型對比與翻譯:英漢句子互譯比較

英漢句型對比與翻譯:英漢句子互譯比較

A Comparative Study of English and Chinese Sentence Patterns

  • 定價:250
  • 優惠價:9225
  • 本商品單次購買10本85折213
  • 運送方式:
  • 臺灣與離島
  • 海外
  • 可配送點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 可取貨點:台灣、蘭嶼、綠島、澎湖、金門、馬祖
  • 台北、新北、基隆宅配快速到貨(除外地區)
載入中...
  • 分享
 

內容簡介

  不少學者認為,進行雙語比較,對於消除兩種語言的互相干擾,是極為重要的。

  本書試圖以句子為重點,以基本句型為線索,透過雙語對比,使學生對兩種語言的異同有所了解,從而進一步鞏固掌握雙語知識,為英漢互譯打下堅實的語言基礎。

  同時,透過雙語比較,可以使教師對學生可能出現的錯誤,增加預見性,防範於未然,一旦出現錯誤,也能抓住要害,一語道破,收到事半功倍的效果。

作者簡介

陳定安

  曾先後任教於廈門大學、深圳大學、香港中文大學、澳門大學,講授英美文學及翻譯課程,具三十年教學經驗。曾翻譯系主任、出版社中英文主編及翻譯協會秘書長等 職。主要著作有《英漢比較與翻譯》、《翻譯精要》、《英漢修辭與翻譯》、《英漢翻譯--理論.技巧.實例》、《商業翻譯基礎》等。

 

目錄

前言vii
符號說明ix

第一章 英漢基本句型
一、英語基本句型 3
二、英語基本句型的轉換 16
三、漢語基本句型 20
四、英漢被動語態比較和對譯 35

第二章 基本句型的擴大
一、英漢句子結構比較 43
二、英漢基本句型的擴大 46
三、英漢句子比較和對譯 60

第三章 英漢句子成分比較
一、句子概說 67
二、主詞 68
三、謂語 80
四、受詞 90
五、定語 100
六、狀語110
七、補語 126
八、同位語和插入語 133

第四章 英漢複句比較
一、什麼是英語複句 143
二、英語複合句的類型 143
三、什麼是漢語複句 145
四、漢語複句的類型 145
五、英漢複句比較 149

附錄一 英語難句和慣用語及其翻譯舉例 173
附錄二 主要參考書目 183
附錄三 本書語法術語英漢對照表 185

 

詳細資料

  • ISBN:9789574453528
  • 叢書系列:譯學叢書
  • 規格:平裝 / 200頁 / 16k菊 / 14.8 x 21 x 1 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

最近瀏覽商品

 

相關活動

  • 現代出版,由此開始。商務印書館暢銷展,精選滿888現折88。
 

購物說明

若您具有法人身份為常態性且大量購書者,或有特殊作業需求,建議您可洽詢「企業採購」。 

退換貨說明 

會員所購買的商品均享有到貨十天的猶豫期(含例假日)。退回之商品必須於猶豫期內寄回。 

辦理退換貨時,商品必須是全新狀態與完整包裝(請注意保持商品本體、配件、贈品、保證書、原廠包裝及所有附隨文件或資料的完整性,切勿缺漏任何配件或損毀原廠外盒)。退回商品無法回復原狀者,恐將影響退貨權益或需負擔部分費用。 

訂購本商品前請務必詳閱商品退換貨原則 

  • 經典翻譯文學展
  • 世界閱讀日(書評)
  • 兒童自然生態展_本本折$20